Cultura, Concorrenza, Contesto, Collaborazione

Cultura, Concorrenza, Contesto, Collaborazione

Per essere efficace, le vostre strategie di comunicazione devono, naturalmente, tener conto del pubblico di riferimento. Il target all’estero potrebbe essere simile a quello di casa, però potrebbe anche benissimo essere molto diverso. E cosa facciamo se vogliamo un sito in inglese, per esempio, per raggiungere mercati in molte nazioni diverse? Siamo sicuri di poter prendere il testo scritto per il mercato domestico, tradurlo direttamente in inglese e pensare poi di generare molta interesse nella nostra attività?

Read More
Ma gli androidi sognano di diventare scrittori?

Ma gli androidi sognano di diventare scrittori?

L’intelligenza artificiale (IA) viene spesso considerato una minaccia a praticamente tutto quello che noi umani facciamo nel mondo del lavoro. Come traduttore, spesso le persone mi chiedono se considero la traduzione automatica (o “MT”, dall’inglese “machine translation”—vedi, per esempio, Google Translate—una minaccia alla mia carriera, però, per la mia fortuna, non credo che sarà un problema importante per il prossimo futuro.

Read More
Ritorno al futuro con la Slow Translation
Traduzione Grey Drane Traduzione Grey Drane

Ritorno al futuro con la Slow Translation

Con la progressiva diffusione del lavoro autonomo e il lavoro precario, come deve fare un traduttore a distinguersi dalla concorrenza e comunicare l’importanza di abilità e qualità nella traduzione? La soluzione è quella di tornare alle origini, in un certo senso, verso una sorta di movimento “Slow Translation“.

Read More