Culture, Competition, Context, Collaboration

Culture, Competition, Context, Collaboration

For a marketing message to be effective, you need to keep your target audience in mind, but how similar will your target market abroad be to your target in your home country? Maybe it will be pretty much the same demographic, but it may be very different. And what if you're translating into English in order to reach a more diverse market in countries all around the world?

Read More
An Analysis Model for Multilingual Content Management
Translation, Content strategy Grey Drane Translation, Content strategy Grey Drane

An Analysis Model for Multilingual Content Management

Are you sure the strategy you’ve used to target your home market is going to work just as well in a foreign country? And what about your competitors? Are they mostly the same as at home? Or is it a whole different ballgame? What keywords are going to attract the kind of traffic to your site that you can funnel through to actual sales?

Read More
Translation, Content strategy, Writing Grey Drane Translation, Content strategy, Writing Grey Drane

Maybe Translators' Days Are Numbered After All

You hear a lot of talk around the translation industry about the pros and cons of “machine translation” (MT) and, naturally, some speculation that MT may one day put human translators out of a job. You get the usual batch of detractors and believers, and yada yada yada, but I’m starting to think that this whole debate is misguided.

Read More
Translation, Content strategy Grey Drane Translation, Content strategy Grey Drane

Agile Translating and the Death of Proofreading?

Agile development is all the rage these days. Agile content development is even gradually becoming a thing, especially as it concerns online marketing and brand identity. Some are even starting to talk about “agile translation”, but agile is very much an iterative process, rather than a process aimed at making something absolutely perfect before it’s released.

Read More